Thuis
Contacten

    Hoofdpagina


Initiative communautaire interreg III communautair initiatief interreg III

Dovnload 455.54 Kb.

Initiative communautaire interreg III communautair initiatief interreg III



Pagina1/8
Datum27.04.2017
Grootte455.54 Kb.

Dovnload 455.54 Kb.
  1   2   3   4   5   6   7   8



INITIATIVE COMMUNAUTAIRE INTERREG III

COMMUNAUTAIR INITIATIEF INTERREG III


PROGRAMME FRANCE - WALLONIE - FLANDRE 2005-2007

PROGRAMMA FRANKRIJK – WALLONIË – VLAANDEREN 2005-2007


RAPPORT D’ACTIVITES

ACTIVITEITENRAPPORT


ARRETE au 30 Juin 2007

VASTGESTELD op 30 Juni 2007
APPROUVÉ par le CAT du 20 Septembre 2007

GOEDGEKEURD door het GBC van 20 September 2007

INTITULE DU PROJET

PROJECTNAAM



Spatial and Temporal Assessment of high Resolution Depth profiles Using novel Sampling Technologies

STARDUST Phase II

Sous titre / Ondertitel


« Devenir des polluants contenus dans les sédiments fluviaux et marins en zone transfrontalière »
 « Lot van de polluenten in fluviatiele en mariene sedimenten in grensoverschrijdende zones »

(Sous-programme  / Deelprogramma: franco-flamand / Frans-Vlaams Numéro / Nummer1 : FR-VL 1.3.6.)





  1. OPERATEURS
    PROJECTPARTNERS



Opérateur chef de file  / Verantwoordelijke projectleider:

Nom, personne de contact et coordonnées / Naam, contactpersoon en adresgegevens


Université des Sciences et Technologies de Lille (USTL)

Laboratoire Chimie Analytique et Marine – Bât. C8

F-59655 Villeneuve d’Ascq Cedex France
Représentant légal / Wettelijke vertegenwoordiger :

M. Hervé BAUSSART, Président / President

Responsable du projet / Projectverantwoordelijke :

Pr. Jean-Claude FISCHER

Tél. : +33 (0)3 20 43 49 28 Fax : +33 (0)3 20 43 48 22 E-mail : fischer@univ-lille1.fr

Opérateurs  / Projectpartners:

Nom, personne de contact et coordonnées / Naam, contactpersoon en adresgegevens


Vlaams Instituut voor de Zee (VLIZ)

Wandelaarkaai 7

B-8400 Oostende, België
Représentant légal / Wettelijke vertegenwoordiger :

De heer Paul BREYNE, Gouverneur van West-Vlaanderen, Voorzitter Raad van Beheer VLIZ / Gouverneur de la Province Flandre Occidentale, Président du Conseil de Gestion VLIZ en / et mevrouw Marie-Claire VAN DER STICHELE-DE JAEGERE, secretaris Raad van Beheer VLIZ / secrétaire du Conseil de Gestion VLIZ)

Responsable du projet / Projectverantwoordelijke :

Dr Jan MEES, Directeur VLIZ

Tel. : +32 (0)59 34 21 30 Fax : +32 (0)59 34 21 31 E-mail : info@vliz.be

Vrije Universiteit Brussel (VUB)

Vakgroep Scheikunde, Laboratorium Analytische en Milieuchemie

Pleinlaan 2

B-1050 Brussel, België


Représentant légal / Wettelijke vertegenwoordiger :

Prof. Benjamin VAN CAMP, Rector / Recteur

Responsable du projet / Projectverantwoordelijke :

Prof. Willy BAEYENS

Tel . : +32 (0)2 629 32 63 Fax : +32 (0)2 629 32 74 E-mail : wbaeyens@vub.ac.be



  1. REALISATION DES OBJECTIFS FIXES
    REALISATIE VAN DE DOELSTELLINGEN



A) RAPPEL : OBJECTIFS QUANTIFIES PRESENTES au moment du dépôt du projet (points 5.3.1 et 5.3.2 de la fiche de description du projet annexée à la convention FEDER)

A ) TER HERINNERING: GEKWANTIFICEERDE DOELSTELLINGEN zoals die opgegeven werden bij de indiening van het project (punten 5.3.1 en 5.3.2 van de fiche met de projectbeschrijving in bijlage gevoegd bij de EFRO-overeenkomst)
Recopiez ici les objectifs tels qu’ils ont été fixés au moment où votre projet a été accepté.

Noteer hier opnieuw de doelstellingen zoals die opgegeven werden op het ogenblik dat uw project goedgekeurd werd.


5.3. Objectifs poursuivis / Doelstellingen
Les objectifs visés dans cette deuxième phase sont dans la prolongation de ceux proposés lors de la première phase du programme .Ils portent principalement sur l’influence de la contamination des sédiments sur la qualité des eaux fluviales et estuariennes

Les polluants accumulés au cours du temps dans les sédiments fluviaux constituent une « bombe à retardement » susceptible d’être déclenchée par une modification même légère du milieu (variation du pH, de la concentration de l’oxygène, bioturbation, crues, mobilisation volontaire des sédiments lors de dragages ou d’aménagement, etc.). L’objectif principal de l’étude est d’apporter une contribution à la meilleure connaissance du comportement des polluants dans le compartiment sédimentaire devant déboucher sur un renforcement des transferts transfrontaliers de technologies déjà amorcés dans le domaine de la mise au point d’un outil prédictif d’aide à la décision (modélisation). Les retombées du programme, outre les publications scientifiques communes, concerneront :

- la mise en place d’une base de données utilisable par le milieu scientifique et les acteurs de terrain des deux pays (développement de TIC), la pollution ne connaissant pas de frontières.

- la mise en commun de compétences (techniques, scientifiques, pédagogiques…) dans le cadre d’une structure fédérative. / De in de tweede fase beoogde doelstellingen liggen in het verlengde van deze voorgesteld bij de eerste fase van het programma. Zij hebben voornamelijk betrekking op de invloed van de vervuiling van sedimenten op de kwaliteit van fluviale en estuariene waters.


De polluenten die in de loop van de tijd opgeslagen werden in de fluviale sedimenten vormen een “tijdbom” die zou kunnen barsten bij een zelfs kleine wijziging in het milieu (wijziging van het pH-gehalte, de zuurstofconcentratie, bioturbatie, rijzen van de waterstand, vrijwillig vrijmaken van sedimenten bij bagger- of aanpassingswerkezaamheden, etc.). De voornaamste doelstelling van deze studie is een bijdrage te leveren aan een betere kennis voor wat betreft de gedragingen van
polluenten in het sedimentaire compartiment en die uitmondt in een versterking van de grensoverschrijdende technologieoverdracht d.m.v. het reeds gestarte op punt stellen van een voorspellend tool dat bijdraagt tot de besluitvorming (modelisatie). De gevolgen van het programma, afgezien van de gezamenlijke wetenschappelijke publicaties, betreffen:

- het opstarten van een databank ter beschikking van zowel het wetenschappelijke milieu als van de actoren op het terrein van beide landen (TIC onwikkeling), aangezien vervuiling geen grenzen kent.

- het delen van competenties (technische, wetenschappelijke, pedagogische, …) in het kader van een federatieve structuur.
5.3.1. Objectifs spécifiques du projet / Specifieke doelstellingen van het project
Les objectifs spécifiques de la seconde phase de ce projet sont / De specifieke doelstelling van de tweede fase van het project zijn:


  • Affinement et adaptation de nouvelles technologies (DET, DGT - MEB-EDS, synchrotron, LA-ICP-MS, micro-forages - microélectrodes - polluants organiques)/ verfijning en aanpassing van nieuwe technologieen (DET, DGT - MEB-EDS, synchrotron, LA-ICP-MS, micro-drillingen - microelectrodes – organische polluenten)

  • étude approfondie et modélisation/ verdiepte studie op specifieke sites en modelisatie

  • toxicologie / toxicologie

  • application aux sols / toepassing op bodems

  • mésocosme,microcosme/ mesocosm en microcosm experimenten

  • Bases de données / Databank

  • Interactivité des bases de données, diffusion grand public, aménagement des données, module géographique interactif (SIG) / Interactiviteit tussen databank, verspreiding naar breed publiek, indeling van de gegevens, interactieve geografische module (GIS)

    • Entrée et mise à jour de la base de données / Invoer in en onderhoud van de sample databank

    • Suivi du site web du projet / Verder onderhouden van project website

    • Traduction des rapports / Vertaling van de rapporten

    • Diffusion(publications, ateliers/journée d’information) / Promotie (publicatie, workshop/toelichtingsdag)

    • Développement en ligne d’archives de données / Ontwikkeling online data-archive

    • Développement en ligne d’un module géographique (SIG)/ Ontwikkeling online geografische module (GIS)

  • transfert des technologies développées vers des pays de l’Europe/ transfer van technologieen naar andere Europese landen


5.3.2. Contribution du projet à la réalisation des objectifs généraux du programme / Bijdrage van het project tot de realisatie van de algemene doelstellingen van het programma
Indiques les objectifs de votre projet, en rapport avec ceux définis par mesure dans le Programme Opérationnel. / Streep de doelstellingen van uw project aan die verband houden met de doelstellingen die vastgelegd zijn voor elke maatregel van het Operationele Programma.

MESURE CONCERNEE / BETROKKEN MAATREGEL






Quantification contribution du projet / Gekwantificeerde bijdrage van het project

Mesure/Maatregel 1.3 : Rapprochement des acteurs économiques et environnement des entreprises / Toenadering van de economische actoren en ondernemingsklimaat




1. Nombre d’entreprises informées et/ou accompagnées dans leur développement transfrontalier / Aantal bedrijven die werden geïnformeerd over en/of begeleid bij hun grensoverschrijdende ontwikkeling

4

2. Nombre de partenariats transfrontaliers réalisés / Aantal gerealiseerde grensoverschrijdende partnerships




3. Nombre de filières transfrontalières développées / Aantal ontwikkelde grensoverschrijdende sectoren

3

4. Nombre d’actions liées à l’économie solidaire / Aantal acties op het vlak van solidaire economie




5. Nombre d’entreprises bénéficiant d’un soutien à l’adaptation technologique / Aantal bedrijven die werden ondersteund bij hun technologische aanpassing










Mesure/Maatregel 2.1 : Gestion et préservation concertées de l’environnement / Gezamenlijk beheer en behoud van het leefmilieu




1. Nombre de sites naturels gérés en transfrontalier / Aantal natuurgebieden met een grensoverschrijdend beheer

2

2. Nombre d’actions pilotes menées en matière d’environnement / Aantal proefacties inzake leefmilieu

2

3. Nombre de personnes sensibilisées au respect de l’environnement / Aantal personen die werden bewustgemaakt over het leefmilieu









  1   2   3   4   5   6   7   8

  • INTITULE DU PROJET PROJECTNAAM
  • MESURE CONCERNEE / BETROKKEN MAATREGEL

  • Dovnload 455.54 Kb.