The Flying Dutchman, Rumpelstiltskin and the Indian Waterlillies Rather obviously Dutch is the default language in the Efteling. Understandably, not everyone speaks Dutch and so Efteling supports multiple languages. Although all attractions are in Dutch most have a written translation in English, German and French. Staff members will also speak most of these languages.
Still, before going to the Efteling, many a tourist would like to know what they’re getting themselves into. Who is this so-called “Langnek”? And what are the “Bokkenrijders”? Besides, being able to understand the stories that come with most of the rides in the Efteling would be especially nice when having to queue for an hour or so.
During your visit to the Efteling, you’ll naturally be let loose, but there’s a catch! After the exchange week, you’ll work on a verbal translation of one of the fairytales or stories that you hear on the rides: